| Forme | Théâtre | | Genre | Comédie grinçante | | Epoque | Contemporaine | | Public | Adultes et adolescents | | Troupe(s) | Jeunes 14-16 ans, Adolescents, Adultes, Séniors | | Thèmes | Actualité, Amnésie, Sieste | | Durée | 90 minutes | | Distribution(s) | 1H 5Fe 2H 4Fe Explications | | Distribution modulable | Oui | | Détails sur la distribution | Adaptation sur demande | | Versifié | Non | | Jouable en plein air | Non | | Costumes | Contemporains | | Décor et accessoires | Un appartement | | Niveau de langue | C1 - Autonome Explications |
| |
| Synopsis | Lorsqu’un un homme est chauve ou le devient, on dit qu’il a une patinoire à poux. Spécialement pour la sainte Goulwena, il a été prévu, comme tous les premiers jeudis du mois, de se retrouver chez Claire. Goulwena est, prétendument, la sainte patronne de ceux qui ont des amis outre Atlantique en France ou vice versa. C’est la première fois qu’elles se retrouvent dans ce tout nouvel appartement qu’occupe Claire qui vient juste d’y emménager. Appartement qui, il est important de le préciser était, récemment encore, celui de Jeanne. Jeanne étant partie loger dans celui qui se trouve juste en face et sur le même pallier. Or, Jeanne est somnambule. Lors de ses séances de somnambulisme, il n’est pas rare du tout qu’elle débarque à l’improviste et fasse n’importe quoi chez Claire, dans son ancien appartement ! Il y a Juliette, venue de France et de sa région du Perche, en Normandie, qui vient juste de rejoindre le groupe. Juliette ne comprend pas toujours ces expressions canadiennes... d’où parfois des confusions ! | | Droits d'auteur pour les représentations | SACD Barème pour les troupes d'amateurs Référence SACD : 1677460 Année de visa : 2021 | | Site de l'auteur | https://sites.google.com/view/jeanlucpecqueurauteur/pi%C3%A8ces-de-th%C3%A9%C3%A2tre | | Commentaire de l'auteur | Les mots ne veulent pas toujours dire la même chose en France et au Québec et ça conduit à des situations ubuesques.
Si les Franco-Canadiens ont le même vocabulaire qu’en France, les mots ne signifient pas toujours la même chose. Ce qui conduit à des situations ubuesques. Par exemple si côté Français, les policiers sont des "poulets", au Canada, on les surnomme les "cochons". | | Publication sur le site | 05/01/2022 | | Le texte en pdf | Télécharger le texte au format pdf | | Contacter l'auteur | woodyallogue@gmail.com ou Formulaire de contact de l'auteur | | L'autorisation | Demander l'autorisation à l'auteur ou Demande d'autorisation en ligne sur le site de la SACD pour les amateurs ou Demande d'autorisation en ligne sur le site de la SACD pour les professionnels | | | |
|
|